Hörspiel Suche

EINE STUNDE WELT

Autor/in

Wilhelm Pevny (Österreich)

Regie

Nikolaus Scholz, Wilhelm Pevny

Produktion

ORF / WDR / PEVNY (Neuproduktion)

Assistenz

Harald Krewer, Linder

Schnitt

Anna Kuncio

Ton

Gerhard Wieser

Mit

Günter Einbrodt (deutscher Simultanübersetzer)
Joe Remick (Kommandoleiter der amerikanischen Bodenstation)
Gordon Catlin (Navigator der amerikanischen Bodenstation)
Thomas Maurer (Offizier bzw. Navigator der deutschen Lauschstation)
Martin Engler (Stationskommandant der deutschen Lauschstation)
Ingmar Bjarne Mädel (Assistent des Stationskommandanten der deutschen Lauschstation)


Laiensprecher aus zahlreichen Ländern der Erde (Regie bei diesen Außenaufnahmen: Wilhelm Peny; Produktionsleiterin bei diesen Außenaufnahmen: Eva Linder)

Inhalt

Es wird ein Hörspiel angekündigt, aber anstatt des Hörspiels geraten wir in einen rätselhaften Funkverkehr zwischen einer amerikanischen Bodenstation und einem ihrer Peilsatelliten. Dabei belauschen wir - scheinbar life - via Satellit Alltagsszenen und Begebenheiten auf den verschiedenen Kontinenten der Erde, die in dieser einen Stunde zu den jeweils unterschiedlichen, lokalen Tages- und Nachtzeiten geschehen. Sendetermin und Sendezeit sind mit den im "akustischen Zwischenfall" genannten Daten ident. Es ist der 24. Dezember 1999 zwischen 13 und 14 Uhr Greenwich Time.
Der technische Ablauf:
Der Peilsatellit Atlantis umkreist in einer Stunde die Erde. Zwischen 13 und 14 Uhr Greenwich Time werden seine sämtlichen Systeme täglich gecheckt - so auch heute, am 24. Dezember. Offenbar willkürlich gewählte Objekte und Örtlichkeiten werden vom Satelliten auf seiner Umlaufbahn angepeilt, um die diversen Programme und Systeme auf ihre Funktionstüchtigkeit zu überprüfen. Der Funkverkehr zwischen der amerikanischen Bodenstation und dem Satelliten wird routinemäßig von befreundeten und weniger befreundeten Organisationen observiert - in unserem Fall von einer deutschen Station, wobei wir in erster Linie - neben den "Originaltönen" - die Stimme des deutschen Simultanübersetzers hören, der über Kopfhörer die Simultanübersetzer der amerikanischen Bodenstation hört, die die belauschten Szenen aus den diversen Landessprachen ins Englische übersetzen. Der Kommandoleiter und der Navigator der amerikanischen Bodenstation geben jeweils die Koordinaten und die Zielpunkte des Satelliten, sowie fallweise die Art des Peilprogramms bekannt. Ein Offizier (Navigator) der deutschen Lauschstation übersetzt die englischsprachigen Anweisungen, der deutsche Stationskommandant und sein Assistent erläutern fallweise dem Protokollanten das jeweilige Programm.
Durch einen Defekt kommen wir an diesem 24. Dezember zwischen 14 und 15 Uhr MEZ in den Genuß dieser routinemäßigen Abhörung. Dauer des Zwischenfalls: 1 Stunde.
Ein Alternativangebot für all jene, die mit Interesse und Neugier die technologische Entwicklung unserer Welt beobachten.
Wilhelm Pevny, geb. 1944 in Wallersdorf, BRD, 1946 Übersiedlung nach Österreich. Schreibt in der Anfangszeit des Wiener "Cafetheaters" Experimentalstücke. Arbeitet als Schauspieler, Film- und Fernsehdrehbuchautor und - regisseur. Zahlreiche Preise und Stipendien, u.a. den Fernsehpreis der Österreichischen Volksbildung (gemeinsam mit Dieter Berner und Peter Turrini) für die sogenannte "Alpensaga".

Sendedaten

24. Dezember 1999 (NP, 52:00 min )