Uljana Wolf

PICTUREDESK.COM/VISUM/MIKE SCHMIDT

Intermezzo - Künstlerinnen und Künstler im Gespräch

Merken, was der eigenen Sprache fehlt

Die deutsche Lyrikerin Uljana Wolf im Gespräch

Ihre Gedichtbände heißen "Falsche Freunde" oder "Meine schönste Lengevitch", sie übersetzt weißrussische, ukrainische und US-amerikanische Lyrikerinnen ins Deutsche, und ihr Essayband "Etymologischer Gossip" hat heuer in der Kategorie Sachbuch den Preis der Leipziger Buchmesse gewonnen. Lange Jahre hat Uljana Wolf in New York gelebt und die Mehrsprachigkeit auch in ihre Dichtung integriert. Im Gespräch mit Wolfgang Popp erzählt sie über die Körperlichkeit von Gedichten, über den New Yorker Stadtteil Queens, der eine höhere Sprachendichte aufweist als jeder andere Ort auf der Welt, und über die Erkenntnisse, die man aus Fehlern gewinnen kann.

Sendereihe

Gestaltung

  • Wolfgang Popp

Übersicht