Moment

Dichten zwischen zwei Sprachen

Ein literarischer Workshop für Menschen mit anderer Erstsprache als Deutsch

Menschen mit einer anderen Erstsprache fällt es nicht leicht, sich künstlerisch auf Deutsch auszudrücken. Es herrscht Angst vor Fehlern oder abwertenden Reaktionen. Migrantinnen und Migranten und ihre Kinder denken oft in verschiedenen Sprachen, aber Sprachen mischen beim Schreiben ist verpönt. Eine übersetzte Metapher hinkt. Manche Sätze klingen "einfach nicht deutsch", aber keiner kann erklären, warum.

Das "Kollektiv Sprachwechsel" sieht jedoch im Dichten zwischen Sprachen eine zu wenig angezapfte Quelle für literarische Schöpfung und organisierte im Wiener Sandleitenhof in Kooperation mit dem Kulturverein "SOHO in Ottakring" eine kurze Workshopreihe mit Schriftsteller Ovid Pop und Rap-Musikerin Schwesta Ebra. Sie wollen der Bevölkerung dazu verhelfen, ihre literarische Stimme zu finden, trotz Fehlern und Fremdwörtern, die in das Geschriebene eindringen. Oder gerade deswegen? Über das Dichten mit, trotz, ohne, dank oder zwischen Fremdwörtern und Fehlern. Eine Reportage.

Gestaltung: Céline Béal


Wort der Woche: Jonathan Scheucher

Service

Veranstaltung SOHO Ottakring

Kollektiv Sprachwechsel


Tomer Gardi "Eine runde Sache", Verlag Droschl 2021

Sendereihe