Radiokolleg

Wort.Schätze. Pidgin- und Kreolsprachen (2)

Was uns Pidginsprachen über Sprachkontakt erzählen

"Halo! Yu orait ah?" Es lässt sich erahnen, dass man gegrüßt und nach seinem Befinden gefragt wird. Tok Pisin heißt die auf der melanesischen Inselgruppe im Pazifik gesprochene Verkehrssprache: "Talk Pidgin hat es zu einer der drei Amtssprachen in Papua-Neuguinea gebracht, einem Land mit über 850 Sprachen. Tok Pisin entwickelte sich zu einer Verkehrssprache, die für den Handel verwendet wird. Der Großteil des Wortschatzes basiert auf Englisch, hat aber auch Einflüsse aus dem Deutschen und indigenen Landessprachen.
Eine alte, inzwischen untergegangene Pidgin-Handelssprache ist Russenorsk: als norwegische Walfänger und russische Händler im hohen Norden Handelsbeziehungen aufbauten, galt die Pidginsprache als unverzichtbar und genoss deshalb großes Ansehen.
Vor allem aber erzählen Pidgin- und Kreolsprachen über Kolonialpolitik: wo Versklavte unterschiedlichster Herkunft ab dem 17. Jahrhundert auf Plantagen, Häfen oder in Haushalten zusammenlebten.
Als die auf die Insel Haiti verschleppten Sklavinnen und Sklaven mit ihren unterschiedlichen afrikanische Sprachen untereinander und mit den Sklavenhaltern kommunizieren mussten, entwickelten sie eine neue Sprache. Das Haitianisch-Kreolisch wird heute fast von der gesamten Bevölkerung gesprochen.

Service

Radiokolleg-Podcast

Sendereihe

Gestaltung